Син ньен куайлэ!

Традиционно Новый год мы празднуем не единожды: сначала шумно и весело провожаем, потом отмечаем, через 2 недели не забываем и про Старый новый год. А последнее время, к зимним празднованиям возвращаемся еще и в феврале, отмечая Новый год по восточному календарю. В 2021 году Китайский Новый год наступил 12 февраля. По счету он - 4719-ый.
Ярко эту традицию поддерживают в могилевской гимназии №4 – единственном учреждении среднего образования области, где изучение китайского является одним из основных иностранных предметов. Учителя китайского языка в гимназии не только получили соответствующее образование, но и прошли стажировку в Китае. Именно поэтому, Дарья СТАЛЬМАХОВА не просто преподает язык, а знакомит детей с культурой и традициями Поднебесной, без чего, по ее мнению, изучение китайского невозможно.
- Оказавшись в Китае впервые, совпало ли ваше впечатление с заочными представлениями о стране?
- Мое знакомство с Китаем началось за год до того, как я там оказалась. И началось оно неожиданно. Поступило предложение выучить китайский язык, находясь одновременно и на работе, и на учебе в Минске. Республиканский институт китаеведения БГУ разработал двухгодичную программу для учителей иностранных языков. И я подумала, почему бы и нет. Для экспериментальной программы было отобрано 16 преподавателей со всей республики. Нам было сразу озвучено, что после первого года обучения наша группа полетит на стажировку в Китай. Конечно, за год у меня уже накопился «целый чемодан» заочных представлений о стране. Так как нам преподавали в основном носители языка, считала, что знаю о Китае уже практически все и даже больше. Но, как оказалось, это совсем не так!
Первое впечатление по прилету - шок, непонимание, радость, грусть, страх, удивление. Перечислять можно бесконечно, потому что Китай - это не просто другая страна, это другой мир, совершенно иная «вселенная». Я сразу осознала, сколько бы ты ни читал, ни смотрел о Китае, ни общался с китайцами - никакие заочные знания о нем, не дадут полноценной картины о стране. Шедевры архитектуры, захватывающие дух достопримечательности, огромное количество красивейших парков. Посетив же китайскую стену, я вообще потеряла дар речи. А еще я никогда не видела столько людей сразу. Их так много, что приходилось изворачиваться, просто гуляя по городу, чтобы никого не задеть. Уличное движение, это тоже отдельный разговор. Хочешь перейти дорогу – вперед и не важно, какой сигнал светофора горит. Ты просто должен успеть перебежать дорогу, маневрируя между огромным количеством машин, автобусов, скутеров. Теперь, когда меня спрашивают о Китае, я говорю лишь одно – это неописуемо, это надо увидеть. А когда увидишь, никогда не забудешь.
- Какое отношение у китайцев к праздникам? Просочились ли к ним «чужие»?
- Попав в Китай, сразу понимаешь, китайцы очень чтят свои праздники и традиции, передают их из поколения в поколение: праздник фонарей, китайский Новый год, праздник середины осени (или праздник Луны), праздник драконьих лодок. А уж готовка блюд к праздникам, это вообще отдельный разговор. Проводятся целые мастер-классы. Я, например, изучала искусство приготовления пельменей (цзяоцзы, которые являются образным воплощением одного из главных новогодних пожеланий - рождения сыновей), участвовала в чайной церемонии.
Что касается, «чужих» праздников, их иногда отмечают китайцы, которые живут или работают в других странах. Но в Китае соблюдаются только свои традиции и обычаи. К слову, многие местные жители, с которыми я общалась, даже не слышали о Беларуси.
- Как празднуют Новый год?
- Новый год для китайцев – семейный праздник, с давних времен - главный и самый продолжительный (15 дней). В отличие от своего западного аналога постоянной даты нет. Первый день праздника в Китае приходится на второе новолуние после зимнего солнцестояния (21 декабря). В нынешнем году с 12 по 27 февраля. Однако официально китайцы будут отдыхать только семь дней - с 12 по 18 февраля.
- А чем объясняется любовь к красному цвету?
- Согласно древнему мифу, в начале каждого нового года китайцы вынуждены прятаться от чудовища по имени Нянь (в переводе с китайского - «Год»), который является в первый день праздника, чтобы разорить все поселения: съесть собранный урожай, весь скот, а заодно и парочку селян. Чтобы защитить свои дома китайцы заранее украшают их: обклеивают снаружи красивыми узорами из красной бумаги, красными фонарями, парными надписями и картинами с пожеланиями счастья, здоровья и долголетия. Ведь согласно все той же легенде, люди заметили, как Нянь, обычно любящий полакомиться детьми, испугался ребенка в красной одежде. Вот и решили они, что отпугнул чудище именно этот цвет. Заканчивается же праздничная ночь фейерверками и петардами, которые отпугивают злых духов и привлекают в семью дух умиротворения и счастья.
Ранним утром нового года дети поздравляют своих родителей, а в ответ получают пожелания будущих успехов и красные конверты с деньгами. После этого они всей семьей отправляются поздравлять родственников и соседей. На такие «хождения» обычно полностью уходят первые пять дней года. Приходя в гости, хозяевам принято преподносить два мандарина, а уходя, получать от них два других мандарина. Это своеобразный обмен символами финансового благополучия, каковыми, по мнению китайцев, и являются мандарины.
А еще я сделала вывод, что китайцы очень серьезно относятся к подаркам, которые надо дарить на тот или иной праздник. Например, на Новый год принято дарить подарки из парных предметов, символизирующих единство и семейную гармонию. При этом не рекомендуется цифра четыре, так как она ассоциируется у китайцев со смертью. Навестив, наконец, всех родственников и соседей, китайцы выходят на народные гулянья с традиционными танцами (танцы льва и дракона).
- Как отмечают китайский Новый год в гимназии?
- Обучая наших детей китайскому языку, я, безусловно, знакомлю их с традициями и обычаями Китая. Считаю, это должно быть неотъемлемой частью изучения любого иностранного языка. Каждый год мы отмечаем и Китайский новый год. Это целое событие для ребят. Кроме того, мы ежегодно записываем поздравительное видеообращение для наших китайских друзей, целую неделю проводим различные мероприятия развлекательного характера: просмотр китайских фильмов, конкурсы каллиграфии и чтецов, китайской песни и танца, на лучший новогодний рисунок и т.д. Ведь без всего этого, знакомство с китайским языком было бы неполным. Признаюсь честно, я до сих пор открываю для себя Китай, привыкнуть или потерять интерес к нему, на мой взгляд, невозможно. И я очень рада, что мне выпал шанс изучить этот непростой и такой увлекательный язык, которым я теперь могу поделиться со своими учениками.
- Ну и вполне закономерная просьба: как поздравить с новым годом по-китайски?
- Произнося китайские фразы, нужно использовать звуки китайского языка (не русские, не английские и пр.). То есть русскими буквами записывать транскрипцию китайских фраз нельзя, так как звучать они будут неверно. Ведь их нужно произносить с соответствующими тонами, в противном случае получатся слова, которые имеют совсем другие значения.
«С Новым годом» ( 新年快樂), согласно транскрипции пиньинь (фонетический алфавит путунхуа) пишется [xīnnián kuàilè]. Очень условно это будет звучать так – «Син ньен куайлэ!».